英语副教授劳拉·简·贝克将上周从威斯康辛大学奥什科什分校的20名第一代学生那里收集来的单词和短语编成了一首诗,捕捉并庆祝他们的经历.
第一代
我就像披着羊皮的狼,或者说我是
披着狼皮的羊?
更好的是,一个骄傲、独立、勇敢的牧羊人,
坚韧,坚强,大胆,雄心勃勃,勇敢,
这群农民,工厂工人的忠诚领袖,
劳工,来到美国的移民,一段旅程
为了——的承诺
一个更美好、更繁荣的未来
在城镇、城市、大学、大厅和塔楼里.
听我嚎叫,听我咩咩叫,看我领路.
有时我在想,这个新领域是被禁止的吗?
黄昏的时候,我踩着山坡走着,我的头也被压住了
在这条杂草丛生的小路上,艰苦的攀登
远离我们父母的家——以及他们父母的家
房屋. 我寻找幸运星. 每个人都似乎
掌握规则、期望和规章制度.
除我们之外.
很明显,我们真的没有准备好.
打破这个循环就像攀登夜空
没有月光也没有梯子.
我该用哪只手去抓这把牧羊人的手杖呢?
即使是强大的阿特拉斯也会颤抖 这 重量
在他的肩上. 但我们是战士我们的父母
装备我们. 弹性带来平衡.
稳稳地踩在岩石上. 轻松爬上那座山.
对我们的父母来说,你们的努力没有白费. 对于我们的孩子,
永远都不晚. 致我们的兄弟姐妹, 关注我们.
别让我们无忧无虑的外表欺骗了你. 校园里的每一天都是证明
我们的毅力. 去的 泰坦; do it for your
forefathers-families-farms-forests-native土地.
对于你们自己.
了解更多: